I mean, if it’s **just ** a normal screen-sized website, that already makes it a lot easier. Not having to deal with responsiveness bullshit would make webdev a lot better experience. That is assuming “normal screen” means 1920*1080, or whatever is the median screen size.
It only needs to look good on whatever screen size the client’s CEO’s favorite administrative director uses, when she checks on it, on a Friday evening, seven weeks after delivery (but still well before I’ll ever see my $500.00…)
Ok… I have found that many, if not all of the issues of Star Trek Communicator (where this was also printed) have been scanned into archive.org. There’s well over 100 of them, so I’m not going looking for it, but maybe someone else will want to take that on. Just search for “star trek communicator site:archive.org” if you’re using Google. Not sure about other search engines.
no, I’m not an Arab but i can read a little bit and from what i can read they’re just regular dishes. the auto translator went crazy with interpretations though. part of the problem is Arabic script doesn’t really have vowels; they have diacritics* instead but they’re rarely used (either for disambiguation or in the Quran to minimize the possibility of misreading the holy text). so imagine reading English without vowels:
y cn prbbl tll frm cntxt wht ths mns
but it would be hard for a machine to decipher it. these words can easily be:
yea cone probable tall farm context wheat these mines
once you misinterpret one word, its relation to the other words make them more likely to be misinterpreted as well.
The most important thing is what you’ll get. A few static pages and stock images with the watermark still present, sure. Beyond that the meter starts running.
Ah, but people often make manual art on a prompt (usually called a brief). It might even be why the text you give an LLM to make an image is called a prompt. I didn’t even get the joke at first because of this.
lemmy.world
Hot