There have been multiple accounts created with the sole purpose of posting advertisement posts or replies containing unsolicited advertising.

Accounts which solely post advertisements, or persistently post them may be terminated.

Professorozone ,

Depends on who you ask. I’m American and went to the UK. I was looking to pick up my rental car, you know, so I could drive on the wrong side of the road and found a sign that read, “rental car collection.” I had to ask a local who was doing the collecting, because I don’t speak English. " If I was collecting the car, it’s a pick up. If they were collecting the car it’s a drop off. So…

I also butcher German and Spanish pretty well.

hddsx ,

Ustedes should be hablan

kionite231 ,

English, Hindi, Urdu, Gujarati

Only reading: Japanese, Arabic, Russian

KazuchijouNo ,

(Spanish):
Mi lengua materna es el español.

(English):
I speak English as my second language.

(French):
Je parle rançais aussi, me pas aussi bien que l’anglais. (Ouais je sais, ce n’était pas un accident)

(Japanese):
日本語も できるよ。2年ぐらい 勉強している。実際、去年 日本語能力試験を受けて、N4が できた。言語は 勉強の頑張れば、頑張るほど、よくできるよ。

(Russian?):
When I was in highschool I started learning russian, but since then I’ve forgotten most of it, I can only say hi, good (morning/afternoon/evening) and other easy things. I don’t have a russian keyboard but it’s ‘Privyet’, ‘Dobraye utra’, ‘Dobrij bchyer’, ‘Spakoinai nochi’, ‘Spasiba’, ‘Izvinitye, ya nye ponimayu, ya nye goborit po-russkij’, ‘ya nichyevo nye snayu’.

(German?):
Ich lerne Deutch im Moment mit meine Freundin. Aber ich bin nicht gut.

Si quieres algunas observaciones… “¿Qué idiomas hablan ustedes?” Sería lo correcto (de acuerdo a la RAE). Creo que utilizaste la conjugación de la segunda persona singular del verbo hablar “tú hablas”, en vez del plural “ustedes hablan”. Et en français, je ne sais pas pourquoi, mais mon cerveau me dit que “¿Quelles langues parlez vous?” Va mieux. Und auf Deutch, ich denke dass “Welche Sprachen sprechen sie?” richtiger ist.

cobysev ,

Fluently? Only English. But I spent 20 years in the US military, nearly 8 of them living full-time in foreign countries. So I did my best to learn at least a little of the languages I was exposed to in my travels.

I was stationed in Japan for 3 years. I learned how to get around and order food in Japanese, plus some limited conversation. I’m actually studying to read the language now. I could read Hirigana and Katakana (the Japanese alphabets) when I lived there. But it takes their students their entire school lives to learn how to read Kanji (the complex Chinese-borrowed symbols that represent entire words), so that one will keep me busy for a while.

When I was stationed in Germany, I learned some basic German, thanks to having friendly neighbors who spoke nearly fluent English. They helped me correct and improve my German language skills. But I was only in the country for a couple years, so I didn’t get very advanced with it.

I took 4 years of French in high school. I thought I was pretty decent at it, but every time I attempted to speak the language in France, the locals immediately switched over to English to converse with me.

Random related tangent: my wife and I took a vacation to Berlin once, and my wife, like me, spent several years studying French in high school. She decided to test her German language skills with the locals, and when she spoke, they immediately switched to French for her. Turns out, she speaks German with a heavy French accent. She was able to finish her conversation in French.

I’m currently studying Norwegian. My 3x great grandfather immigrated to America from Norway, and I still have living descendants of my ancestors over there. My dad and I went to visit them once, and I would like to be able to speak their native language the next time I go back. It used to be a rule that everyone in my family line learned English and Norwegian, but my grandfather died when my dad was only 2, so my dad never learned Norwegian, and thus neither did I.

I learned some extremely limited Korean. I was assigned to South Korea twice, for a year each time, and the military wouldn’t let me live off-base amongst the locals, so I didn’t get much free time to explore the country and learn the language. But I made an effort to learn some phrases so I could be polite in public, order food, and find my way back to the military base if I got lost.

Other languages that I’ve been exposed to and picked up a handful of words/phrases, but never seriously attempted to study: Italian, Arabic, Spanish, and Hawaiian.

linux2647 ,

English is my native tongue.

J’ai appris la français à l’école.

Rŵan dw i’n trio dysgu Cymraeg!

Txopi ,

Euskaraz hitz egiten dut. (Basque language: I speak Basque)

Spanish is also my mother tongue. As you can see, I also speak English.

MisterNeon ,
@MisterNeon@lemmy.world avatar

I know enough Spanish to embarrass myself. I know enough of Nahuatl to understand some glyphs. I speak English at an American level, which is greasy.

Crackhappy ,
@Crackhappy@lemmy.world avatar

Saya bisa bicara Bahasa Indonesia sedikit

pastermil ,

Wah, hebat sekali! Belajar dari mana?

stoy ,

Swedish and English.

I know a few phrases in Spannish as well.

GissaMittJobb ,

Swedish, English and Spanish - in approximate order of proficiency.

Spider89 ,

Best to worst:

  • English (Native)
  • Spanish (Moderate)
  • Japanese (Too low, needs severe work.)
alsaaas ,
@alsaaas@lemmy.dbzer0.com avatar

Ich spreche Deutsch.

Я говорю по-русски.

And obviously English.

I grew up bilingually with German and Russian. In school I we also had a “bilingual” programme for English (meaning I had 1 more English lesson per week and that one of the secondary subjects like social studies, geography and history were taught in English each year; this was from 7th till 11th grade) and had the privilege of going on a language trip to the UK and having a tutor when I was young. My parents also had me go to a Russian Saturday school from the age of six to ~13, after which I again had the privilege of of a tutor but this time in Russian literature (mostly Pushkin)

Countless hours of YouTube, TV shows and films, videogames (+ voice chat), books and talking a lot to a trilingual friend of mine (he grew up with English, Russian and German) also helped me reach a pretty good lvl (I’d say C1+, although I haven’t taken any exams to test that yet) and I am planning on taking the Cambridge C2 Proficiency example some time in the future (in terms of preparations I am currently only reading novels like Sherlock Holmes or the Mars Trilogy from Kim Stanley Robinson. I hope to ramp it up by quite a bit though)

I am a bit embarrassed that my English is better than my Russian in terms of word pool and reading/writing skills. I speak Russian more fluently but am hoping to remedy that by getting into more serious Russian literature after I’m done with the Cambridge exam, maybe visiting family a bit more often, watching films/TV shows, texting and maybe calling others etc.

southsamurai ,
@southsamurai@sh.itjust.works avatar

English, and the teeniest, tiniest bit of Spanish.

My Spanish is in a southern accent, and doesn’t even reach the fluency of a damn toddler.

I have more latin under my belt from medical terminology, which I guess is sort of a language of its own. I’ve been out of the field for over a decade, and I still do well with it casually reading publications that interest me. But I don’t really have enough of the latin to equate to being able to speak latin, or even read it. Same with the greek that’s folded into medicalese.

So just english in any real sense, though I can kinda read Spanish well enough I guess, as long as I have access to a dictionary lol.

Treczoks ,

Was Sprachen Sie spricht? Welche Sprachen sprechen Sie? (Deutsch/German)

  • All
  • Subscribed
  • Moderated
  • Favorites
  • [email protected]
  • random
  • lifeLocal
  • goranko
  • All magazines