Here is another mildy interesting fact, in Swedish we group onions and garlic together by using the word “lök” with a color and different spacing to differentiate them:
“lök” - onion
“gul lök” - onion or yellow onion
“röd lök” - red onion
“vitlök” - garlic
We never talk about “vit lök”, it doesn’t really exist as a concept in Swedish, but we have more types of “lök”…
“gräslök” directly translates to “grass onion”, but the proper translation is “chives”